Reseña: Barton 1792, el bourbon con la edad declarada más alta, es exquisito pero requiere visitar el aeropuerto.

11 de julio de 2026




Some recommendations are based on firsthand impressions of promotional materials and products provided by the manufacturer.

El 1 de junio de 1792, Kentucky se convirtió en el decimoséptimo estado admitido a la Unión. Como Kentucky es la capital mundial del bourbon, parece apropiado que la destilería Barton nombre a su bourbon 1792 por el año de creación del estado. Establecida en 1879, la destilería de Bardstown, Kentucky, es una de las más antiguas del estado. Hoy, bajo la propiedad de Sazerac, Barton es uno de los mayores productores de bourbon de Kentucky. El 7 de julio de 2026, la destilería anunció dos nuevos lanzamientos: Barton 1792 Kentucky Straight Rye Whiskey y un bourbon Kentucky Straight a cask-strength de 15 años, Barton 1792 XV.

El XV de 1792 incluye una mezcla de barriles de roble americano que han envejecido en almacenes repartidos por el campus de Bardstown, de 196 acres, durante 15 a 22 años. Barton embotella el XV como una edición anual limitada, sin cortar ni filtrar, a 124,2 de prueba. Este bourbon bien envejecido es el resultado de un meticuloso proceso de selección y mezcla de barriles dirigido por el Maestro Destilador Ross Cornelissen. Aunque los bourbons envejecidos de forma extensa no son la prioridad principal de Barton, Cornelissen sintió que barriles seleccionados con un sabor excepcional merecían ser embotellados. El XV se apoya en el Kentucky Straight Bourbon de 12 años 1792, que actualmente está disponible como una selección permanente de 1792.

Aunque el lanzamiento marca el whiskey con la edad más alta de la destilería hasta la fecha, no es el único Kentucky Straight Bourbon de 15 años en el mercado hoy. Y si bien su precio es más asequible que el de otros, sigue siendo relativamente alto. Para saber si el nuevo lanzamiento vale la pena buscarlo, adquirimos una botella en la destilería para realizar una cata. Aquí está nuestra reseña.

Metodología

Para redactar esta reseña, me basé en mi experiencia como Sommelier certificado, aficionado al whisky y escritor de bebidas espirituosas durante más de 20 años. Al realizar la cata, seguí una serie de pasos para evaluar la nueva edición. Comencé observando el color ámbar intenso y la viscosidad espesa del whiskey. Vertí el whiskey en una copa Glencairn en forma de tulipán, con una boca redonda que se estrecha hacia la parte superior para asegurar una apreciación absoluta de los aromas del bourbon. Después de inhalarlo y evaluarlo, probé el whiskey servido solo.

Después de saborear el XV con la Glencairn, vertí un trago en un vaso tipo rocks, añadiendo un toque de agua filtrada para ver si la adición cambiaba el carácter del bourbon. También probé la nueva edición de Barton con queso y con chocolate negro, evaluando cómo la grasa del primero suavizó el golpe de la alta graduación y cómo la amargura del segundo contrarrestó la dulzura del whisky. En última instancia, me quedé con el queso por encima del chocolate.

Prueba de sabor

La característica más evidente que ofrece el nuevo XV es su color increíble. El bourbon presenta un tono caoba profundo y llamativo que invita a acercarse. Parece que debería decorar la barra de un salón con poca luz, donde los invitados se sientan en sillones de cuero fumando puros. Después de verter y girar suavemente una copa, descubrí que el bourbon se adhiere a los lados de la copa, revelando una viscosidad espesa. Surgieron aromas sabrosos y dulces de caramelo de canela, cuero polvoriento y frutos secos, seguidos de roble tostado y caramelo.

Barton 1792 no divulga el mashbill de su bourbon galardonado. Sin embargo, el whiskey insignia 1792 Small Batch Kentucky Straight Bourbon presenta un alto porcentaje de centeno en su receta a base de maíz. Como Barton elabora el 1792 XV a partir de los barriles del 1792 Small Batch Kentucky Straight Bourbon, podemos suponer que el whiskey contiene una inclusión significativa de centeno, junto con maíz y cebada. Al probar el XV, destaca la pizarra picante y terrosa del centeno. Como amante de los whiskeys de centeno, encuentro esa cualidad atractiva en un bourbon.

El roble está presente, como se espera de un bourbon envejecido en roble americano de 15 años. Sin embargo, no es dominante. Si tienes aversión al roble, podrías sentirlo como obstáculo. Yo lo encontré equilibrado, con una buena integración. A la boca se despliegan vainilla tostada, cuero y caramelo, que se funden con el sabor distintivo de pimienta, canela y clavo. Aparecieron notas sutiles de regaliz y cerezas secas tras añadir un toque de agua. El whiskey tiene complejidad y estructura, entregando un sabor concentrado y equilibrado con un carácter cautivador.

Cómo beber el nuevo whiskey premium de Barton

Para disfrutar de un whisky de este calibre, solo se necesita la botella y un vaso. Aunque la Glencairn es la mejor para evaluar el whisky, yo prefiero un vaso tipo rocks para saborear un trago. Me gusta la sensación del vaso, especialmente cuando se bebe este whisky solo, en lugar de en cócteles, los cuales no recomendaría. Por supuesto, su perfil audaz y picante realzará mucho el sabor de un cóctel old fashioned o de un Manhattan clásico. Sin embargo, está delicioso por sí solo.

Añadir agua o hielo al whisky a veces genera controversia entre los entusiastas. Algunos creen que diluir el whisky con agua ahoga el sabor. Yo creo lo contrario, entendiendo que añadir un chorrito de agua realza los sabores, permitiendo que la sutileza del whisky florezca. Cuánta agua añadir para lograr un acabado suave dependerá de las preferencias de tu paladar. Aun así, indudablemente, incluso un chorrito mínimo probablemente revelará un whisky mucho más atractivo. Solo asegúrate de añadir agua de buena calidad.

La riqueza y el carácter bien definido del XV lo convierten en una opción sólida para acompañamientos gastronómicos. Un maridaje con carnes grasas, tablas de charcutería (como el jamón Ibérico español) y frutos secos tostados son elecciones evidentes. Son algunos de los mejores aperitivos para maridar con bourbon. También funciona bien con quesos de sabor fuerte o añejos, como el azul o el Gouda. Las carnes y el queso aportan grasa al maridaje, suavizando la intensidad del paladar con alto contenido alcohólico del bourbon.

¿Vale la pena la inversión en la nueva edición?

Hemos esperado el lanzamiento de este whisky durante más de un año, ya que la destilería presentó la solicitud de etiqueta ante la Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau a mediados de 2025. La anticipación valió la pena. Barton 1792 XV Kentucky Straight Bourbon, presentado en una botella de vidrio alargada de 1 litro con el característico tapón dorado de Barton 1792, es un whisky precioso. 

Hay profundidad, riqueza e intensidad, envueltas en un posgusto de especias picantes, roble tostado, cuero y caramelo, con un trasfondo ahumado y terroso. Es delicioso y suave desde la entrada hasta el final. Aunque el bourbon tiene una alta graduación, el alcohol no resulta abrumador ni aplasta el paladar. En cambio, hay un equilibrio que te impulsa a volver por más. Es un whisky que puedes beber solo o disfrutar con maridajes de sabores muy intensos, suavizando el golpe alcohólico.

La disponibilidad del bourbon es limitada y la botella es cara. Aun así, Barton 1792 es una de las mejores marcas de bourbon del país. Su nuevo lanzamiento XV cumple con las expectativas, demostrando ser algo especial que vale la pena añadir a tu carrito de bar. Es un bourbon para beber, no para conservar como artículo de colección. Debe disfrutarse ahora, dejándose envolver por su elegante sabor salado, y compartirse con amigos, que deberían hacer lo mismo.

Precio y disponibilidad

El whisky de edición limitada es una de las categorías de licores más populares en la actualidad. Las ofertas de pequeña producción de destilerías establecidas, con una base de seguidores fieles, llevan a los consumidores a acampar en los días de lanzamiento, esperando ansiosamente el momento de conseguir una botella rara. Dado que es poco probable volver a ver una botella en particular, para algunos entusiastas se convierte en una oportunidad que no se debe perder. 

Barton 1792 tiene un XV nuevo que no tuvo un lanzamiento directo de la destilería. En cambio, el nuevo lanzamiento estará disponible en aeropuertos de mercados selectos a través de un acuerdo exclusivo con Global Travel Retail. La destilería no ha revelado todos los lugares donde estará disponible el whiskey. Sin embargo, sabemos que el Aeropuerto Internacional de Los Ángeles (LAX), el Aeropuerto Internacional de San Francisco (SFO) y el Aeropuerto Internacional de Incheon (ICN) en Corea del Sur venderán las botellas. 

Cada una de estas botellas estará disponible con el precio minorista sugerido de 249,99 dólares estadounidenses, aunque las tasas y precios por mercado pueden variar. Barton 1792 se ha ganado su reputación al entregar alta calidad con un precio relativamente asequible, haciendo que este lanzamiento se salga de sus normas. Pero a pesar de que el XV tiene un precio inusualmente alto, se sitúa dentro del rango de bourbons de 15 años similares de productores como Elijah Craig, Widow Jane y George Remus. Además, es una fracción de lo que cuesta una botella de Pappy Van Winkle o King of Kentucky de 15 años hoy en día, lo que lo convierte en una inversión sabrosa y valiosa.



Selena García

Redactora en Madrid en Tercera, escribo sobre recetas, tendencias y cultura gastronómica madrileña. Entre tradición y modernidad, exploro la cocina de la ciudad con una mirada precisa y actual.

Anterior

Crafting Spanish headlines

I’m working on a headline in Spanish that highlights the world’s first matcha liquor. It needs to be SEO-friendly, using keywords like "licor de matcha" and "barra." The option "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra" sounds natural. Another possibility is "El primer licor de matcha del mundo llega para llevar el matcha a la barra." I’m considering which phrases work best, especially how "barra" is used in Spain to refer to a bar.Ensuring grammatical accuracy

I’m making sure the headline flows well: "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra" sounds natural. Another option could be "El primer licor de matcha del mundo trae el sabor del matcha a la barra," but using "sabores" shifts the meaning. The main idea remains "Bringing Matcha Behind The Bar." The keywords for SEO are solid, including "licor de matcha" and "barra." I need to consider adapting it for either Spanish from Spain or LATAM readers, as preferences might slightly differ.Adapting for Spanish readers

The instructions mention adapting the headline naturally for Spanish readers. I should use "barra" instead of "barra de bar." I can create: "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra," but "trae el matcha" feels a bit awkward. Alternatively, I might say "El primer licor de matcha del mundo llega para llevar el matcha a la barra," though that feels unnatural as well. I need to remember SEO, incorporating important keywords like "licor de matcha" and "matcha a la barra."Refining the headline

I’m thinking about the headline: "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra." It feels strong, but I wonder if using "impulsará" could add more dynamism. However, the current phrasing is already quite engaging. The instructions state that the title should be SEO-friendly, ideally around 50-60 characters. So, I should check the length of "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra," which is approximately 62 characters. I need to adjust that for SEO!

Artículos relacionados

Crafting Spanish headlines

I’m working on a headline in Spanish that highlights the world’s first matcha liquor. It needs to be SEO-friendly, using keywords like "licor de matcha" and "barra." The option "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra" sounds natural. Another possibility is "El primer licor de matcha del mundo llega para llevar el matcha a la barra." I’m considering which phrases work best, especially how "barra" is used in Spain to refer to a bar.Ensuring grammatical accuracy

I’m making sure the headline flows well: "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra" sounds natural. Another option could be "El primer licor de matcha del mundo trae el sabor del matcha a la barra," but using "sabores" shifts the meaning. The main idea remains "Bringing Matcha Behind The Bar." The keywords for SEO are solid, including "licor de matcha" and "barra." I need to consider adapting it for either Spanish from Spain or LATAM readers, as preferences might slightly differ.Adapting for Spanish readers

The instructions mention adapting the headline naturally for Spanish readers. I should use "barra" instead of "barra de bar." I can create: "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra," but "trae el matcha" feels a bit awkward. Alternatively, I might say "El primer licor de matcha del mundo llega para llevar el matcha a la barra," though that feels unnatural as well. I need to remember SEO, incorporating important keywords like "licor de matcha" and "matcha a la barra."Refining the headline

I’m thinking about the headline: "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra." It feels strong, but I wonder if using "impulsará" could add more dynamism. However, the current phrasing is already quite engaging. The instructions state that the title should be SEO-friendly, ideally around 50-60 characters. So, I should check the length of "El primer licor de matcha del mundo trae el matcha a la barra," which is approximately 62 characters. I need to adjust that for SEO!